Многие из нас жили в детсве-юности в разных регионах бывшего СССР. Многие учились на разных литературных и исторических культурах. Теперь мы-жители суверенной Украины. Для нас являются разными родные языки. Но вот стОит ли одним "пениться" перед другими?

Відповіді (8)

Додати смайл! Залишилося 3000 символів
  • Svinokio2016-04-24 22:11

    Тщеславие есть грех

    • Славка2016-04-24 21:43

      Не зважай.....

      • Рада Данко2016-04-24 21:35

        Ген, мой семейный язык - русский. Украинский учила в школе, "как все". Мама - филолог. Поэтому в доме всегда были и русские и украинские книги. Я - не Зорян. Не считаю, что надо проводить этническую и языковую чистку населения. Не в этом суть гражданина Украины. НО... мне бы было стыдно не выучить ГОСУДАРСТВЕННЫЙ язык... хотя бы на простейшем уровне

      • андріївна2016-04-24 21:32

        Абсолютно не стоит. Мне одинаково на каком языке разговаривать и я не знаю, какой мой родной - русский или украинский.

        • PoruchikRjewsky@Padre2016-04-24 21:32

          Вопрос языка повседневного общения,знания или не знания литературных гениев определённой местности могут ли быть препятствием в патриотизме?Почему тут некоторые рассчитывают,что русскоязычные обязательно должны быть сторонниками пророссийских агрессоров или сепаратистов?

          • Я учился на Лермонтове,Пушкине.Не могу цитировать Шевченко,которого как поэта не очень высоко ценю-я сепаратист,враг украинского народа,сторонник "пятой колонны"?...И таких как я в Украине миллионы.Имею ввиду только украинских граждан не считающих Шевченка литературным гением.

          • Уподобання, звичайно ж, у кожного свої. І було б дивно, якби всі до одного українці вважали Шевченка літературним генієм. Хоч дуже багато його людей його таким вважають і він справді ним є)).

          • Я считаю,что литературный украинский гений ещё впереди.Ну уступает Шевченко в раскрытиях образов и бедноваты его сюжеты.

          • А це подобаеться? НЕ Шевченка)))

            Чого являєшся мені

            У сні?

            Чого звертаєш ти до мене

            Чудові очі ті ясні,

            Сумні,

            Немов криниці дно студене?

            Чому уста твої німі?

            Який докір, яке страждання,

            Яке несповнене бажання

            На них, мов зарево червоне,

            Займається і знову тоне

            У тьмі?

          • Очень хорошо.Но такое описание чувств-образов есть и у Есенина,уступающего более маститым поэтам.

          • При чем тут "уступающим" и "маститым"? Учи украинский, Ген. Не обедняй свой мир границами одного языка. Расширь их хотя бы еще чуть

          • Я читал Шевченко мовою...Я читал ЛДесю Украинку мовою...Я просто оцениваю уровень литературных образов,сюжетные стороны...Так же читал я дословный перевод "Витязя в тигровой шкуре" Шота Руствелли-грузинского "гения литературы"..."Гильгамеша" шумеров...Благо,сецчас есть шикарные возможности сравнивать искусства.Русакам тоже не стОит ханосить нос-китайский средневековый поэт У Чэн Энь даже превосходит Пушкина,но никто не носится с этим в Китае как с писанной торбой...

          • Ген, оценивать поэзию, как и музыку, как и живопись, как ЛЮБОЕ художественное произведение, стоит только" нравится-не нравится", как по мне... Откуда тебе известно, что китайский "пушкин" лучше русского? Ты что, читал его в оригинале? Не становись заложником чьего-то мнения. Я уже здесь писала как-то... Дословный перевод Шекспира сейчас бы разнесли в пух и прах (не я сказала, ученые говорят). ТЫ можешь быть какого угодно мнения о ком бы то ни было. Но, государственный язык учить надо. Это даже не стоит обсуждать. Это само собой разумеется. И если когда-нибудь в Украине будет 15 государственных языков, то надо будет учить 15. И неважно, что какой-то татарский, или польский, или греческий, или болгарский (кто еще у нас живет - можешь продолжить список) поэт-писатель-драматург не дотягивает в гениальности до русских светил

          • Если я пишу по некоторым обстоятельствам тут по-русски,это не значит,что я не говорю по-украински.Или не понимаю его при чтении.Проблема в скорости информации и зрении.Поэтому просто пользуюсь более привычным.

          • Ну, и ничего ТАКОГО в этом нет. Я с Тэрой и другими, кто общается по-украински, разговариваю по-украински. С теми, кто по-русски, по-русски.

            Чего ты завелся? Кажан довел?

          • Да ент.Просто что ты,что Тэра мне сразу-"Учи язык"...А если я его знаю и не испытываю трудностей в переводе или понимани???

          • Если заводишься, значит, есть чего, не? Я ж не завожусь (ага, гордыня - самый распространенный грех)))

          • Даруйте, але "сравнивать искусства" різних народів і різних епох та ще й на на основі "дословных переводов" - це все одно, що порівнювати скрипічний ключ з дверним.

          • Бедность художественности и эмоциональный фон каким переводом не скрашивай-богаче не станет.Переведите хоть дословно на любой язык сказку "Колобок",то "Русалочкой" он не станет.

          • Угу... тільки ж нащо порівнювати народні казки з авторськими?

          • Я коли кажу людям: "Вчи мову", їм ніби нагайкою по обличчю, наче я примушую їх до харакірі )) СМішні такі

          • Тэра,поверь,в устном общении я тут ,в Умани,мовою нэ поступлюсь .Дело в том,что писать много сложнее и дольше,поэтому так или иначе человек переходит на более привычный ему язык.так что насчёт нагайки и "языковой тупизны"-мимо...

          • Тэра,поверь,в устном общении я тут ,в Умани,мовою нэ поступлюсь .Дело в том,что писать много сложнее и дольше,поэтому так или иначе человек переходит на более привычный ему язык.так что насчёт нагайки и "языковой тупизны"-мимо...

          • Вибачте, хоч це й не мені адресовано, але не вірю про "не поступлюсь"... Їхала якось із жіночкою з Волновахи, яка спочатку дуже хвалила Нечуя-Левицького, а потім стала "втирати", що "украинский язык все-таки беднее русского". Я тоді їй запропонувала підбирати синоніми до певних слів: вона російською, я - українською. Мадам одразу ж відмовилася))) Ясна річ, багатша та мова, яку ти краще знаєш)).

          • Ха...а я таких сразу спрашиваю-"А чего тогда на массовых гуляниях" (свадьбы,проводы и пр.) при определённом градусе "подъёма настроения" включают украинские "бедные и безсодержательные" песни???...

          • ))) в якогось народу півночі РФ, кажуть, нема письменності (не було), але є більш 40 назв відтінків білого. Впевнена, що й поети в них є. Тільки "далеко" їм до Пушкіна, а Пушкіну до них

          • Ну так вчи

          • Я знаю....но писать быстро мне не легко даже по-русски.Утомляются глаза и "плывут " буквы.Если я не знаю "западэнских" словооборотов,то это не значит,что я совсем не знаю мовы.

          • Мені сини кажуть вчити англійську. Ну, трішки я знаю, а наказують добре вчити)

          • Правильно кажуть.

          • Он же сказал, что у него пунктик))) Заскок, если на общепринятый язык перевести)

        • Тера2016-04-24 21:31

          Пінитися не варто, звичайно. А знати треба ))

          Поставити питання
          Реклама

          Опитування

          Ви підтримуєте виселення з Печерської лаври московської церкви?

          Реклама