Хто дивиться кіно << тікі в українському дубляжі >>?
Як і я
3Закрите
нагрев до 300 литров в сутки
все регионы Украины
Лента.укр
в онлайн режиме
Более 2000 интересных игр. Играть!
Популярные станции. Слушать!
Авто, недвижимость, услуги и товары
Сетевая станция на 30 кВт
Ice Hockey
23
Рада Данко
23
Марічка
20
Циничный Банде...
12
ВНВ
6
аннуся
5
GMTA
3
Неперевершений...
3
Night traveler
2
Сонечко Яскрав...
1
Олег Левчук
0
Ні, я дивлюся ті, що в кращій якості та з ЯКІСТНОЮ озвучкою. Можливо мова і є ознакою людини, проте, як би кому не кортіло, не вона критерій того, ЯКА людина
Я себе не обмежую
Тобто, якщо цікавий фільм не дубльований українською, то він вже стає НЕцікавим? Вибачай, але це якась того... (ну, ти розумієш.) Маю надію, скоро наш дубляж буде доступний завжди. А поки дивлюся те, що мене цікавить, не зважаючи на мову озвучки. Оце була в сина, дивилися там П₴ятий елемент в оригіналі. Нормально. Мабуть, тому що я його вже вивчила за багаторазові перегляди
Чому не цікавий, якщо фільма нема на моєму сайті (сайті який я відвідую, а там тільки українська озвучка), я дивлюсь фільм через гугл в російській. Я так дивився "Поговори зі мною", "Ззовні" (на сайті тільки у субтитрах) і не повіриш, "Памфір". Закидон не до мене, але якщо, то вибір однозначний в укаїнську озвучку, навіть якщо вона гірша за якістю
Ну, ти так питання задав. Якщо чесно, мені все одно. Ось Альфа (бачив?) шукала саме українською, бо вона КРАЩА!
Альфа не перекладають....
Альф: Віллі, диви - президент Кеннеді! А, ні… То міс Болгарія.
ЩО??? Ще й як перекладають! Він взагалі до половини йшов російською, а потім українською.