Надуло, освідчення в коханні - не кажется вам, что по русски звучит как явка с повинной, чистосердечное признание... (признание в любви)?
- QM
- Знайомства, стосунки
- 2022-07-11 11:54
5Закрите
Сетевая станция на 30 кВт
Подача новостей в реальном времени
Интернет опросы: политика, общество
все регионы Украины
Играть!
Сетевая солнечная станция на 10 кВт
Более 2000 интересных игр. Играть!
Популярные станции. Слушать!
ВНВ
51
Рада Данко
41
Марічка
34
Натаріс
27
Доктор Злой
26
Natali 19
19
GMTA
18
Ice Hockey
16
Неперевершений...
14
Gudyma_ S
11
Сью Кучеряшка
11
Сонечко Яскрав...
11
Night traveler
9
tippi tip
4
Кье Беням
1
Скоріше, як
Признание в совершении преступления
Освідчення це і є признання в коханні)
Українською так говорити теж можна
Видалено.
Ні
Видалено.
Ні. Це ще гірше. Це як підставити горло під ніж.
АЛЕ... той, кому освідчились, теж попадає у складне становище. він/вона, нібито стає щось винен...
Є таке. Особливо, коли не маєш взаємних почуттів.
Так
Освідчення в коханні? Від цього Льопа втік на Кавказ, а Зорян в Швецію.
Кпк ваш проруск?
Видалено.
Ausweis, покажи.