Піду у склеп. Вам чогось принести?
6
Интернет опросы: политика, общество
Сетевая солнечная станция на 10 кВт
все регионы Украины
Подача новостей в реальном времени
в реальном времени
Более 2000 интересных игр. Играть!
в реальном времени
Лента.укр
Рада Данко
41
Доктор Злой
32
Марічка
25
Вірляна
22
Ніньдзя Карате
21
rigolote
21
ВНВ
19
Подолянка
15
Zoya
14
Chubchik81
9
Gudyma_ S
7
GAEA
7
Сонечко Яскрав...
6
Night traveler
4
GMTA
3
Кье Беням
1
Склеп это магазин на польском. Не перегибайте палку с мовой.
Привет
Как вы?
Привет
нормас мы)) много всего, конечно)
А вы там как?
Все хорошо
Держись...
Доброго
То не той склеп. Склеп (польське) _ магазин.
Дай ссылку, где склеп с гробами используется в качестве обозначения магазина. Первый раз слышу.
На Галичині вживають, більш у такому значенні, мабуть, ніде.
Режет слух)
Ріже, бо ми звикли до іншого значення.
"Іду далі. До склепу з одежею.. Не зараз угадав крамар, на який товар я купець (Лесь Мартович, Тв., 1954, 206); Хлопчисько під склепом парфумів Гукав: — Мило «Ампір»! (Василь Еллан, I, 1958, 81)." Це приклади з академічного тлумачного словника. Можеш сама загуглити. Також є словник Галицького діалекту.
Я без претензий, интересно стало)
У нас так не говорят
Я все вранці в АТБ купила, навіть форшмак). Вибухи вибухами, а жити треба.
Господи, що в склепі може бути окрім мерців?
Це слово з галицького діалекту. Там багацько запозичених польских слів.))
Вчи літературну. Діалекти потім вже
Я взагалі то польську вчу
Не у склеп а до склепу.