Піду у склеп. Вам чогось принести?
6
нагрев до 300 литров в сутки
в реальном времени
в онлайн режиме
в реальном времени
Сетевая станция на 30 кВт
в реальном времени
Сетевая солнечная станция на 10 кВт
все регионы Украины
Night traveler
145
Рада Данко
109
Юрий South
97
Вірляна
87
GAEA
62
ВНВ
57
Кудесница *
42
BANANA
32
Марічка
30
It's me Westwi...
26
Сью Кучеряшка
25
Циничный Банде...
23
Сонечко Яскрав...
22
Robin
20
Кье Беням
11
Lina Iram
9
Сид
6
Склеп это магазин на польском. Не перегибайте палку с мовой.
Привет
Как вы?
Привет
нормас мы)) много всего, конечно)
А вы там как?
Все хорошо
Держись...
Доброго
То не той склеп. Склеп (польське) _ магазин.
Дай ссылку, где склеп с гробами используется в качестве обозначения магазина. Первый раз слышу.
На Галичині вживають, більш у такому значенні, мабуть, ніде.
Режет слух)
Ріже, бо ми звикли до іншого значення.
"Іду далі. До склепу з одежею.. Не зараз угадав крамар, на який товар я купець (Лесь Мартович, Тв., 1954, 206); Хлопчисько під склепом парфумів Гукав: — Мило «Ампір»! (Василь Еллан, I, 1958, 81)." Це приклади з академічного тлумачного словника. Можеш сама загуглити. Також є словник Галицького діалекту.
Я без претензий, интересно стало)
У нас так не говорят
Я все вранці в АТБ купила, навіть форшмак). Вибухи вибухами, а жити треба.
Господи, що в склепі може бути окрім мерців?
Це слово з галицького діалекту. Там багацько запозичених польских слів.))
Вчи літературну. Діалекти потім вже
Я взагалі то польську вчу
Не у склеп а до склепу.