"известные носки" теж звучить доволі комічно. "Известный бренд" - так, але не "носки". А от самі назви брендів (тут "Легка хода" ) зазвичай не перекладають. У саму новину навіть не заходила. Достатньо того, що прочитала нижче. Найімовірніше - для перекладу використали якийсь електронний ресурс.







Новенькі