
Температуру надо померить
Может кто - то не так поймёт , но мне кажется умная женщина может и сама предложить.
Я спросила свою знакомую (в школе работает) - говорю , ты ж прогрессивная, почему не прививаетесь ?парни взрослые у неё.Ну она мне ответила -" я не для того их рожала дома".Оказывается , всё это для того , чтобы БЦЖ не получать.Ну и дальше по списку. И я поняла , как я мало знаю . А люди , вот, просветились и знают что - то очень важное , видимо.Причем , она ни в какой секте не состоит и подавно .
Иногда мелькает мысль что -если ты мнишь себя ну не то чтобы патриотом (пафосное слово ) , но живешь если в этой стране без злобных мыслей(то есть добро сеешь на ментальном уровне)) - то поддерживать отечественного виробника -хорошее дело , да и музыкой отечественной не брезговать было б логично )ТЫ - то есть безличностно , люди вообще.
Первая мысль -«Непра… Я не ве…»
Аллигатор вздохнул. И, сытый, В зеленую воду нырнул. Трусы и рубашка. Лежат на песке. Никто не плывет. По опасной реке.
(черный юмор от сергеямихалкова))
Действительно заинтересовали * происхождением слова кшталт*. Может заинтересует кого. мне было интересно .
На кшталт чи на зразок?
Слово кшталт прийшло в українську мову з німецької через польську. І при тому досить давно. Його можна знайти ще в Котляревського:
"Завзятого троянці кшталту,
Не струсять нічийого ґвалту
І носа хоть кому утруть..."
Проте, слово не стало широковживаним, імовірно, через його важковимовність: 5 приголосних і всього 1 голосний звук. А щодо значення, то СУМ каже таке:
КШТАЛТ, у, чол. Зовнішній вигляд чого-небудь. Головка [Солохи] зрослася, тілько прийняла якийсь чудовий кшталт: високо-високо угору тяглася, а там, де свиня ухопила зубами, схилилася набік (Панас Мирний).
Сьогодні ЗМІ часто використовують словосполучення на кшталт. Занадто часто... Перевагу треба надавати варіантові на зразок, з огляду на фонетику української мови. Існують так само вирази на один кшталт (на один зразок, лад) і на свій кшталт (на свій лад). Їм також відповідають вирази зі словом штиб: на один штиб і на свій штиб. Штиб, за словником, те саме, що кшталт. А є ще на один копил [зшиті (зроблені, скроєні)]. Копил — це "дерев'яне шевське знаряддя, що має форму ступні і яким користуються для виготовлення взуття".
Слово кшталт набагато вживаніше в польській мові, де воно ліпше вписується у звуковий лад мови. Крім того, в польській kształt не лише означає "зовнішній вигляд чогось", але й відповідає українському слову фігура. Наприклад, геометричні фігури — kształty geometryczne. Тобто в польській мові слово здобуло собі значно ширші права.
Авто, недвижимость, услуги и товары
Лента.укр
Сетевая солнечная станция на 10 кВт
в реальном времени
Более 2000 интересных игр. Играть!
Популярные станции. Слушать!
в реальном времени
все регионы Украины
Новенькі