Почему большинство людей думает что Hard rock это тяжелый рок? Hard переводится с английского как жесткий. Так что Hard rock это жесткий рок. Единственно правильным переводом слова тяжелый на английский язык это heavy. Heavy metal.?
4
Сетевая станция на 30 кВт
Играть!
в реальном времени
Авто, недвижимость, услуги и товары
Лента.укр
Подача новостей в реальном времени
все регионы Украины
нагрев до 300 литров в сутки
Рада Данко
34
Ice Hockey
23
Марічка
20
ВНВ
15
Циничный Банде...
12
Night traveler
9
аннуся
7
GMTA
3
Неперевершений...
3
Сонечко Яскрав...
1
Олег Левчук
0
DISCO - FOREVER!!!
А что такое Hard&Soft?
В переносном смысле программное обеспечение.
Словарь говорит что это: трудный, упорный, тяжелый, в компьютерном сленге это железо.
Я в курсе.
Это зависит в какой ситуации употреблять, если я обозву Гектора бараном то это не значит, что он в действительности баран, а если он баран то как он печатает на клавиатуре, рогами чтоли?
Ну если ты его так назовешь, то скорее всего в переносном смысле.
Гектор баран
Это ты так назвал, не я.
Жесткий и мягкий.
Потому что, по-настоящему, английский знают немногие. И рок тоже)
Это верно. В роке столько ответвлений, про которые я даже не слышал.