С удивлением узнала - прям сейчас - что правильно говорить - не мыслею по древу, а мысью. И вот почему?

Відповіді (5)

Додати смайл! Залишилося 3000 символів
  • А как насчёт Миллион алыхрос?) Не все могут понять, что это такое)

    • Юрий South2022-05-05 17:35

      Афигеть! Я конечно очень давно учился в школе и всего этого не помню...Но, прочитав тебя, поймал себя на мысли, что Баян растекался мыслью...и даже не задумывался, а чего это он по дереву растекался?

    • Сонька Хун2022-05-05 15:31

      Сомневаюсь, что белка на старословянском - мысь) надо проверить

      • Таки мысь... проверила )

      • Интересно) Вообще с белкой не созвучно

      • Клас! Дякую!

      • Вообще шикарная версия !Так вот оно где собака порылась -* мисливство* !

      • Я читала колись обговорення про цей вислів на перекладацькому форумі. Більшість дискутантів все ж схилялися до версії про білку - мись, а не мисль. А мисливство, мовляв, - це запозичення з польської мови. Хоча - хтозна... але версія справді симпатична))

      • Все одне -споріднені слова(фактически)

      • Певний зв'язок простежується

    • Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном языке живет своей, самостоятельной жизнью.

      В «Слове» сказано: «Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».

      «Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.

      Поставити питання
      Реклама

      Опитування

      Ви підтримуєте виселення з Печерської лаври московської церкви?

      Реклама