С удивлением узнала - прям сейчас - что правильно говорить - не мыслею по древу, а мысью. И вот почему?
- Впоискахлета
- Історія
- 2022-05-05 14:49
5
Подача новостей в реальном времени
Лента.укр
Более 2000 интересных игр. Играть!
в реальном времени
в реальном времени
Авто, недвижимость, услуги и товары
в онлайн режиме
Популярные станции. Слушать!
А как насчёт Миллион алыхрос?) Не все могут понять, что это такое)
Афигеть! Я конечно очень давно учился в школе и всего этого не помню...Но, прочитав тебя, поймал себя на мысли, что Баян растекался мыслью...и даже не задумывался, а чего это он по дереву растекался?

Ну , для меня мыслею по древу - это как - Отче наш -просто обиход каждо -дневный.И не вру ни капельки!
Сомневаюсь, что белка на старословянском - мысь) надо проверить
Таки мысь... проверила )
Интересно) Вообще с белкой не созвучно
Клас! Дякую!
Вообще шикарная версия !Так вот оно где собака порылась -* мисливство* !
Я читала колись обговорення про цей вислів на перекладацькому форумі. Більшість дискутантів все ж схилялися до версії про білку - мись, а не мисль. А мисливство, мовляв, - це запозичення з польської мови. Хоча - хтозна... але версія справді симпатична))
Все одне -споріднені слова(фактически)
Певний зв'язок простежується
Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном языке живет своей, самостоятельной жизнью.
В «Слове» сказано: «Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
«Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.