Які слова української мови Вам не подобаються і Ви вважаєте їх смішними?
10
нагрев до 300 литров в сутки
Интернет опросы: политика, общество
в реальном времени
Сетевая солнечная станция на 10 кВт
в реальном времени
Авто, недвижимость, услуги и товары
в реальном времени
Лента.укр
(укр) - Весела пісенька - (рус) -Весёлая песня
Какие-то ассоциации возникают?)))
Да где же они, смешные? ))
А разве не было таких слов которые вызывают невольную улыбку?
А мне нравится "Палко кохаю"
))
Это получается кохаю палкой
может кто-то и палкой))))
На самом деле мне тоже нравится эта фраза
несколько раз пыталась россиянам объяснить смысл этой фразы, ступор полнейший... все зацикливаются на палке))))
А белорусский какой язык,вообще обхохочешься))
не могу похвастаться знанием белорусского языка, но когда слышу их акцент, невольно начинаю улыбаться... такой милый)))
Да я тоже его не знаю,просто смешной какой-то. Смесь русского,украинского и ещё какого-то.))
Смішне ( отетеріти)
Не слышала, у нас так не говорят наверное
сплюндрувати ))
Ты сам придумал?
або можна ВГЛЕДІТИ ваше меню ))))))))))))))))))))))))
Вот это наше слово
єдно, зотри, штири ))))))))))))))
А руское слово( СРАВНИ )толі срав толі ні
окончание анегдота
А меня он весь смешит...только в песнях его признаю....(ну не патриотка я )
НЕЗАБАРОМ - не розумію. - чи за баром, чи не за баром...
Ну, а продолжение этого анека? Там же следом и руское непонятное слово идёт!
Расскажи этот анекдот,чего-то я не знаю
Это русский и украинец о языках спорили:руский:-ну что у вас за язык? Слова все непонятные! Вот - "незабаром"! Возле бара ,перед баром - Где?
украинец: Ой, та у вас теж незрозумілих слів багато! Ось - "сравни"! Не зрозуміло - чи срав ,чи ні....
А вон ниже уже и дописали...
закафе
Залупівка - бабочка
міжповерховий дротохід - лифт
чахлик невмирущий - кощей бессмертный
писуньковiй злодій - сексуальный маньяк
пикогляд - зеркало
яйко-сподівайко – киндер-сюрприз
штрикалка – медсестра
підсрічник – стул
бачик – телевізор
коркотяг – штопор
розчепірка - зонтик
гумовий нацюцюрник – презерватив
Ир..., а такое как ціцколайбик слыхала?? рехлик , шваблики , дармовис, машлик, финджа, расщипирка , спалахуйка, мачка , мацур, штримфлі , парадички , тингаріця, вуйко, вуйна, няньо , шовгур, гарадичи, цаклі, лайба ...?...
это ваши Закарпатские диалекты
Но некоторые слова у нас тоже есть типа вуйко
вот вот... к нам с хмельнитчины приезжают родичи и нифига не понимают..!
Да я сама приехала не всё поняла.А названия блюд какие интересные типа банош,его только на Закарпатье готовят
О,бограч,слашала,но что оно такое не помню.
это готовят в оригинале только на костре , в больших казанах с 3 видами мяса ...и обязательно к нему вино...
Как хорошо там у вас
стараемся ...

крумплі, кизлики....)))))
погар ,цурря, ряндя....
ну привет,все украинские с переводом
метелик - бабочка
ліфт - лифт
чахлик невмирущий - кощей бессмертный
*** (не переводимо(((- сексуальный маньяк
дзеркало - зеркало
яйко-сподівайко – киндер-сюрприз
медсестра – медсестра
стілець – стул
телевізор – телевізор
коркотяг – штопор
розчепірка(у нас говорят парасоля,єто скорее по польски) - зонтик
презерватив – презерватив
презерватив - гумовий нацюцюрник )))))))))))))
Недавно один знакомый стоматолог произнёс фразу :
-щось у мэнэ выробляеться стийка огЫда до праци...
.....
Мне понравилось...
Оо,зато литературно
А я слово "смаколики" уже давно слышала,но оно мне почему-то стойко не нравится 
"смаколики"???
Я такого не слыхал...что это???
Вкусности.Похоже только на Западе разговаривают на литературном украинском.А у вас там всё по русски?
Скорее смесь...суржик...
+ местный сленг...