Доброго ранку, Шановна Хунта! Стала известна дата окончания карантина? Говорят у лысого бабло кончается...

Відповіді (5)

Додати смайл! Залишилося 3000 символів
  • driоn2020-05-17 11:34

    Воротит от них. Все выглядит как-то в другом свете. Я понимаю, что предвзято стал к ним относится, но отвращение от этого меньше не становится...

    • Ласочка2020-05-17 10:55

      Доброго ранку, гарного дня!

      После того как они назвали Украину проституткой я не то чтобы на их концерт никогда не пойду, я их даже по телевизору видеть не могу.

      • СТАЛАГ МИТИН2020-05-17 10:19

        МВФ лысому тоже поможет и Юзику не даст с голоду умереть.

        • QM2020-05-17 10:03

          А может они дадут концерт у Велюре...

          • SvitLana2020-05-17 09:18

            • омела2020-05-17 09:39SvitLana

              Не было у Бернса таких строк)

              Ну или приведи название произведения

              При всем при том,

              При всем при том

              Одно мы знаем твердо:

              Что шут останется шутом

              И в гордом званье лорда!

            • SvitLana2020-05-17 10:05омела

              How pathetic the jester is, on the king's throne,

              How stupid the people who allowed it.

              Как жалок шут, на троне короля,

              Как глуп народ, который то позволил.

              Роберт Бёрнс

            • driоn2020-05-17 11:39SvitLana

              Это не Бернс совершенно. И написаны эти строки изначально на русском, а потом уже переведены на английский. Тут, в переводе, даже намека нет на поэзию: ни темпа стихотворного, ни рифмы!

            • QM2020-05-17 11:55driоn

              А в английском переводе с шотландского есть? И с чего ты решил, что это стихотворение?

            • SvitLana2020-05-17 16:59QM

              Ушел ли ты в блаженный рай

              Иль в ад, где воют черти, —

              Впервые этот вздорный лай

              Услышат в царстве смерти. Р. Бернс))))

            • driоn2020-05-17 12:17QM

              Нет такого языка - шотландского. Вернее, есть древний кельтский, который называют шотландским и на котором нынче могут говорить не более полусотни тысяч человек в мире. Так что, писал он, во-первых, на английском и, во-вторых, только стихи известны в его творчестве.

            • Гэльский -это шотландский

            • Да. Уже нашел. Покопался в Вики. (Полезная, пнимаешь ли, штука!). И на нем он-таки издавал свой сборник стихов. Тут я лоханулся с древними кельтами.

            • Аяяяй, а я по памяти ))

            • А я - не знал, не знал да забыл...

            • Всплыли по памяти некоторые книжки

            • QM2020-05-17 12:23driоn

              На початку 1788 Бернз відкрив собі поезію Р. Ферґюсона і зрозумів, що шотландська мова зовсім не варварський і відмираючий діалект і може передати будь-який поетичний відтінок — від солоної сатири до ліричних захоплень.

            • driоn2020-05-17 12:45QM

              Да, нашел, тогда он опубликовал свой сборник в Шотландии, преимущественно на шотландском диалекте. Пишут, что в тот период ему нужны были срочно деньги для эмиграции. Точно, шотландский аналог Тараса Шевченка!

            • омела2020-05-17 10:13SvitLana

              Это всего лишь перевод в тех же постах на фейсбуке и др. А произведение где?

            • Азохенвей. И что? Суть-то в чем? А суть как раз в высказывании.

            • омела2020-05-17 10:20SvitLana

              Возможно. Но присваивать людям то, что они не говорили..дурно пахнет, не?)

            • SvitLana2020-05-17 10:21омела

              Я не нюхала.

            • омела2020-05-17 10:23SvitLana

              Вот поэтому по инету и гуляют фейки

          Поставити питання
          Реклама

          Опитування

          Ви підтримуєте виселення з Печерської лаври московської церкви?

          Реклама