Как с русского на русский, перевести русское выражение Кукурузный початок?
- Свiдома Погань
- Авто, мото
- 2018-12-12 17:58
5
Интернет опросы: политика, общество
нагрев до 300 литров в сутки
Подача новостей в реальном времени
Сетевая станция на 30 кВт
Сетевая солнечная станция на 10 кВт
Популярные станции. Слушать!
в реальном времени
в реальном времени
На мокшанском нет вообще слова кукуруза ...потому что в исконных московицких землях она не растет ....удивил ? )))
Кукуруза -- это именно по-русски! Мож, и не по-мокшански, но именно по-русски! И не называй русский язык "мокшанским", а русских -- кацаплом. свинособаками и прочими такими эпитетами, ксенофобия и шовинизм -- это плохо!
Как называлась рос.империя до 1720 года ?
Понятия не имею, а гуглить -- долго... Но уж точно не мокшанской, я уверен...
Ага, вот, выгуглил: Русское, или Московское, царство, но не мокшанское, не москальское, не кацапское и не свинособачье...
А ты погугли ...государство называлось московским княжеством , люди живущие там московитами , язык коренных народов мокшанским потому что народы назывались мокша... люди мокшанами...развивай кругозор )))
Вот я и погуглил в Педивикии: Московское или Русское ,царство, но не мокшанское... Мокшанское -- это уже выдумки украинских конъюнктурных историографов!
На да ...русские тебе только правду будут писать
мокшанского царства не было ...просто на землях мокши образовалась в будущем московское княжество а потом россия
А зачем переводить? Ведь и так понятно, что имелось в виду! И початок так и называется, это не разговорно-жаргонная форма, а вполне литературная!
Качан
У кацапов спроси.
Кабаковая каша.....Не?