А че он ржет? Всегда улыбаюсь с этого видоса. Он так заразительно смеется.
- Heath Vicious
- Гумор
- 2018-03-16 14:01
2
Интернет опросы: политика, общество
в реальном времени
Сетевая станция на 30 кВт
Более 2000 интересных игр. Играть!
Лента.укр
Играть!
все регионы Украины
Авто, недвижимость, услуги и товары
Рада Данко
59
ВНВ
46
Марічка
37
Natali 19
30
Ice Hockey
27
Доктор Злой
26
Натаріс
25
Night traveler
22
Zoya
18
Неперевершений...
15
Сью Кучеряшка
14
Gudyma_ S
11
GMTA
10
Сонечко Яскрав...
7
tippi tip
5
Кье Беням
1
Lina Iram
1
Там в камментах...Смех вызвал некорректный ПЕРЕВОД речи Ельцина. "to have a disaster" - на американском слэнге "обосрацца
Какой переводчик?
Той, що перекладав слова Єльцина Клінтону. Його слова чітко чути.
Фразу Ельцина "вы провалились" переводчик перевел как "you had a disaster" В английском языке есть устойчивое выражение "to have a disaster", что означает "обделаться, обосраться"
Ти копіюєш те, що у відповідях написав невідомо хто... а я тобі те, що мені сказав носій мови - американець. І там нема "had".
Я не могу ничего возразить, других причин почему ржет Клинтон не озвучено
Оба хорошенькие