В связи с обязательным дубляжом на украинский переводите-ку кц пепелац гравицапа-як пля на мови?
- Кондратий
- Домашні тварини
- 2017-12-01 18:41
4
Играть!
в реальном времени
в реальном времени
все регионы Украины
Сетевая станция на 30 кВт
нагрев до 300 литров в сутки
Интернет опросы: политика, общество
Сетевая солнечная станция на 10 кВт
ВНВ
48
Рада Данко
47
Марічка
31
Натаріс
29
Доктор Злой
26
Ice Hockey
24
Natali 19
23
Zoya
21
Night traveler
17
Неперевершений...
17
GMTA
14
Сью Кучеряшка
13
Gudyma_ S
11
Сонечко Яскрав...
11
tippi tip
5
Кье Беням
1
Точно не помню, но там же , вначале фильма, давался словарь по поводу пацаков,чекланинов,кц,гравицап и пр...если для тебя так важно, то можешь перевести эти слова с того списка...
От еще-буду я запрещенный фильм смотреть
Законопослушный?
Не,просто выяпуюсьь
Это бывает! Это пройдёт!

Пацак - це кацап))) про інше - не в курсі
А че-хароший вариант

Просто прочитала навпаки))
Хммм,пидозрило просто
Переформулюй і простав знаки, і тоді я тобі допоможу.
Переведи на мову слово-поцак,бо фильму на московитском заборонэно ныне показувать
що таке поцак? Я вперше таке слово чую.
Вже зрозуміла. Я не велика шанувальниця цього фільма
Эх ты...и кацэ у тя нет
А каце - це що?
Ты киндзадза не смотрела?тогда три раза ку
А нащо перекладати некацапську мову? )))
А в законе неуказано с какого,указано шо обязательный дубляж на украинську,хоть с марсианского и суахили
Так це правильно, у нас є люди, які суахілі не знають ))
И петрова водкина с суховокобылиным путають....