Неженатики, какого к.. я тут сидите? В Iсландii Вам будуть платити по 5000$ щомiсячно, якщо одружитися з Iсландкою! Валiзи збираете? ))
- Per aspera
- Гумор
- 2017-10-16 12:00
4
нагрев до 300 литров в сутки
в реальном времени
Лента.укр
Популярные станции. Слушать!
Подача новостей в реальном времени
Авто, недвижимость, услуги и товары
в реальном времени
Интернет опросы: политика, общество
Женщины здесь убеждённые феминистки. В личных отношениях это тоже, естественно, сказывается. Женщина не будет томно вздыхать и ждать, а запросто пригласит на кофе понравившегося мужчину, но это не говорит о том, что они легко доступны; за сальную шутку можно схлопотать оплеуху.
Мммм ... Интересно было почитать, сенкс!!!
І головне - мова легка: фірріхгафю - вибачте; сакасьєр - дякую.
Учится легче чем украинский язык.
Эйяфьятлайокутль - заміняє 5 українських скоромовок))
Я предполагал что это название всплывет)
Я про название вулкана.
Мені уже десь траплялося, до речі)
Серйозно?)
Конечно!
Кстати: сакасьєр за наводку.
За яку саме?
За все.
За всё тебе большой человеческий сакасьєр.
А як успіхи?
Вчера вечером открыл ссылку про жизнь слепых(хотел потом тебе ссылку кинуть но не стал беспокоить без повода).
Большой текст. Сказал себе что пока не дочитаю-никакой постели.
Сегодня открыл про эмоциональный интеллект.
В субботу ничего не делал.
Смотрю кино на украинском.
Но на халву я еще не заработал.
Приємно чути. Рада, що не кидаєш читати. З мовних питань можеш звертатися у будь-який час, зокрема й посилання кидати.)
Був період, фільми теж дивилася переважно українською, а потім зрозуміла, що треба трохи дозувати... після того, коли на роботі гуртом згадували, як буде слово ХРЕБЕЦЬ російською хвилини три)
Это я случайно скачал на украинском. По ссылке Гудимы.
Можно сказать что это первый фильм на украинском за...много лет.
Що за фільм?
онлайн, я так зрозуміла, ти не можеш дивитися?
Могу, но частями. А это не то. Поэтому частями качаю.
"Моя кузина Рэйчел".
Вчера начал качать "Если бы я была мужчиной".
Просто іноді бувають жахливі переклади(
Не знаю. Нормалды вроде бы.
Но как и любой переведенный фильм мне хочется послушать в оригинале.
Тоді вихід - із субтитрами) до слова, дивилася якось альтернативне закінчення одного америк. фільму. Одну фразу прокрутила десятки разів -
У рез-ті навіть носій мови прослухав її двічі, щоб пояснити 
Есть у меня один фильм на английском, с субтитрами.
Даже не знаю как его смотреть буду в таком виде.
Спочатку потрібно дивитися дубльований, потім уже із субтитрами) Один із методів для тих, хто починає вчити іноземну... але не впевнена, що це правильна методика.
Всё. развожусь ))