Шановне панство!Як що ви володієте українською мовою, то хто як перекладе таке московитське слово як "стрикоза" ?
- Ян Марченко
- Суспільство
- 2010-02-19 19:11
18
в реальном времени
Подача новостей в реальном времени
Популярные станции. Слушать!
Играть!
в реальном времени
Сетевая солнечная станция на 10 кВт
все регионы Украины
Более 2000 интересных игр. Играть!
Night traveler
120
Рада Данко
96
Юрий South
67
GAEA
60
ВНВ
59
Вірляна
51
Кудесница *
42
Марічка
33
BANANA СВІНІ
28
It's me Westwi...
24
Циничный Банде...
23
Robin
20
Сью Кучеряшка
18
Сонечко Яскрав...
16
Сид
8
Антонина Ивано...
6
Слава Петров
2
Ходит москаль по львову и ищет автобусную остановку.Тут на встречу идет прохожий, москаль не подавая вид что он москаль, подходит и говорит:
-ви нескажите де тут останивка?
-зупинка за поворотом, а ти москалику вже приїхав...
Багатоповэрхивка
ааааааааааааа опять не успел...
Запальнычка
хоть ответил и вторым а в списке первый
Да я примерно и догадывался что мой вариант никто не назовёт...что поделаешь такое пишут в словарях и это пропускает цензура
А стрекоза-ЗАЛУПИВКА
так пишутс
Презерватив-гумовый нацюцюрнык
вот видишь и ты малехо подкинула свой вариант в словарик...а как голова после посещения подруги?
врагу не сдаётся наш гордый " Варяг " !!!!!
неееее, я всё! вчера,пока с вами трандела,курила в окошко-седня ангина
шо простудифилис и трипиратура ?..сочувствую...вот еще одна причина бросить курить...видишь как это вредно?
Ой застав в расплох....тобто зненацька.........не знаю....но 2 вариант явно не напоминает стрекозу
Я извеняюсь за то что заставил всех долго ждать...природа звала...вот например я во времена своей школьной молодости в одном из русско- украинских словарей, только сейчас немогу вспомнить афтора, слышал такой вариант перевода к слову стрекоза, только не сочтите меня пошляком- "ЗАЛУПІВКА"...ну как вам вареантик?
Классное название для села какогото
Ну а чё?Если село называется СТРИКОЗОВКА то че его не назвать по нашему ЗАЛУПІВКІВКА
ну вот опять пошлю в смысле виражаюсь... 
еще ,чтобы ни у кого не возникало никаких асоциаций ударение в этом слове надо ставить на букву "і"
Байка є така відома.. у викладенні російського байкаря Івана Крилова "Бабка та Мураха".. у Езопа ця байка називалась "Мураха та Цикада" (по-моєму так)) З часів Езопа та Крилова мораль такИ не змінилась.. актуально й по-нині.. на жаль..
(поумничала))
ничё я так понимаю умничать у нас не запрещено